A matter of interpretation

Places, technique, kayaks, safety, the sea...
User avatar
Posts: 73
Joined: Fri May 24, 2013 6:13 pm
Location: Spain

Re: A matter of interpretation

Post by heel-R » Wed May 21, 2014 4:23 pm

Thanks Erling. Very much :)

Of course, for me, and for everybody who thinks (applying logic or common sense) a little, it has more sense to talk about the vegetable, considering the contrast vs. FISH.

One understands Fish in contrast with carrot/swede/turnip, and with some imagination can have an idea about the different shape. No explaining text is needed.

If one understands "Swedish", in contrast with FISH. You need more imagination to understand the meaning of it, or the reason why the name.
Understanding "Swedish" the people need the clarification or the definition text which is:
"the kayak is widest to the rear of true middle (closer to the stern)"

Or something like that.

Of course, if we have a formed idea about the origin/meaning, it will be very difficult to understand or consider another origin/meaning.

Said that, for me, when the creator of the expression used exactly "swede" and not another word like carrot, turnip, etc ... that person took in mind the tradition in Sweden about making kayaks and its common shape, and he creates a play of words, more or less.

Posts: 1
Joined: Tue Apr 24, 2018 11:57 am

Re: A matter of interpretation

Post by coastline » Tue Apr 24, 2018 12:17 pm

The most likely origin of the expression Swede Form for kayaks is the German "Schwedenform".

It can be traced back to "Svenska Idrottsspelen" in Gothenburg 1923, where the German paddlers were badly beaten by the swedes.

Post Reply